Friday, 9 March 2012

Situasi 5 ~Dialek Berbeza Maksud Berbeza~

Lain negeri lain dialeknya. Setiap negeri ada dialek masing-masing. Setiap dialek pula mempunyai maksud yang berbeza. Kadang-kadang apa yang ingin kita sampaikan boleh disalah ertikan oleh pendengar yang berbeza dialeknya. Keadaan ini sudah tentu akan menimbulkan masalah kepada penutur dan pendengar. Situasi ini juga boleh berlaku kepada diri anda. Ada beberapa cerita yang ingin saya kongsikan, mungkin ada yang pernah mendengar dan mungkin belum pernah mendengar.

Cerita1
Mak mertua: Man, mari la menyoghok.
Man: Menyorok apanya pagi-pagi ni mak?(buang tabiat ke orang tua ni)
Mak mertua: Dah namanya menyoghok mesti la pagi tak kan petang pula.
Man: tak nak la mak main pagi-pagi ni.
Mak mertua: haishh, budak ni main apa ke bendanya?
Man: menyorok la mak. (buat-buat tanya pulak)
Mak mertua: menyoghok itu makan pagi la!!!!
Man: oh....hehe


Cerita 2
Azhar: Ular Faiz, ular...
Faiz: katok la!
Azhar: Ular la ni bukan katak!
Faiz: katok la wei!
*katok=pukul


Cerita 1 dan cerita 2 merupakan contoh yang boleh terjadi kepada penutur dan pendengar akibat daripada dialek yang berbeza.

PENDAPAT:
Tidak salah untuk kita menggunakan dialek, namun apabila bertutur dengan orang yang berlainan negeri, seeloknya kita menggunakan bahasa Melayu standard agar tidak berlaku salah faham yang mungkin juga boleh menimbulkan konflik.



No comments:

Post a Comment